Lineage 2 Apologue
Vous souhaitez réagir à ce message ? Créez un compte en quelques clics ou connectez-vous pour continuer.


 
AccueilDernières imagesRechercherS'enregistrerConnexion
Le deal à ne pas rater :
Bon plan achat en duo : 2ème robot cuiseur Moulinex Companion ...
600 €
Voir le deal

 

 [Guide] Language Nanique

Aller en bas 
AuteurMessage
Hardamir
Admin
Hardamir


Messages : 116
Date d'inscription : 19/10/2011
Localisation : Ici et là

[Guide] Language Nanique Empty
MessageSujet: [Guide] Language Nanique   [Guide] Language Nanique I_icon_minitimeSam 12 Nov - 23:48

Le Nanique

Expressions

Les expressions suivantes sont courantes dans la culture naine, et des personnages nains peuvent les utiliser de temps à autre. Vous pouvez choisir la version naine ou la traduction française, selon votre style de jeu.


Varathifea gelm uvalar.: Une traduction littérale de cette expression donne « C est une pierre mauvaise/fissurée. ». Les nains l'utilisent pour décrire une chose qui semble bonne à première vue, mais qui a des défauts cachés.

Vorum dwarkar geddum ? : « Que diraient mes ancêtres ? » Les nains utilisent parfois cette phrase pour exprimer leur surprise et leur émerveillement, ou plus souvent pour exprimer la réprobation.

Huram kaugri hurmfar. : « Faire trébucher le géant. » Cet adiome décrit un tour rusé, surtout s'il permet de rétablir l'équilibre entre deux adversaires de niveaux inégaux.

Nyr doch ! :Dans un dialecte nain archaïque, cette expression signifie « Mange cette hache », mais la plupart des nains ne connaissent pas son origine. C'est un cri de bataille énergique.

Horlemmar mernar ! :Cet autre cri de guerre, hurlé pendant les charges, signifie « Gagnons du terrain, compagnons ! ».

Moigrtm. : La traduction littérale de ce mot est « sans barbe », mais pour un nain c'est une insulte mortelle désignant un lâche ou un fou. Les nains n'appliquent presque jamais ce mot à des femmes, bien qu'elles ne portent pas la barbe. Ils les appellent plutôt des thalakmuh — « menton glabre ».

Yevo ni kar. : « Je suis à part. » Cette expression est employée en période de deuil ou lors d'une crise de mélancolie. Une traduction plus figurée est : « Laissez-moi tranquille ; je suis inconsolable. »

ankor : domaine, royaume
az : hache de guerre
azgul : le trésor
azul : métal quelconque, nain robuste


barag : machine de guerre
bauk : hache standard
boga : lanterne
bok : juron quand on se cogne la tête contre le haut d'un tunnel et pour se moquer des grands
bolg : gros ventre, signe de richesse et d'âge
bryn : tout ce qui brille


dammaz : vieille rancune
drakk : dragon
drengi : épée
duk : lenteur
dum : chaos
durak : dur
duraz : rocher, bloc de pierre
dawi : nain


elgi : elfes


frongol : champignon des cavernes


galaz : minerai précieux
garaz : sans peur
gazan : plaine, désert
gor : bête sauvage
gorog : la bière, la fête, grand esprit (oui, ne cherchez pas à comprendre, chez les nains cela va avec)
gorl : tout ce qui est jaune dont l'or
gnollengrom : nain à longue barbe
grim : non rentable
grizdal : bière à longue fermentation
grobi : gobelin
grobkul : chasser les gobelins
grog : mauvaise bière
grong : enclume
gronti : géant
grund : marteau
grung : mine
grungron : forge


ik : juron quand on met sa main sur quelque chose de visqueux dans le noir


kadrin : col de montagne
karag : volcan
karaz : guerre
kazad : ville, forteresse
klad : armure
konk : grosse pépite d'or ou gros nez
kron : livre
khrum : tambour de guerre


makaz : arme ou outil


ogri : ogre
okri : artisan


rhun : rune, pouvoir
rhunki : graveur de rune
rik : roi
rikkit : pierre tombant sur la tête dans un tunnel
ril : filon d'or
rutz: maux de ventre suite à une cuite à la bière


stok : frapper, taper
skrat : chercher de l'or dans tous les recoins,même les plus improbables (tas d'ordure, sous le lit,...)
skree : rocher qui chute
skruff : petit ours ou tout ce qui est maigre pour un nain (comme les elfes)
skrund : tailler la pierre


thingaz : forêt
throng : armée ou réunion de nains
trogg : fête de la bière
tromm : barbe ou respect de l'ancien


ufdi : nain orgueilleux, à la barbe décorée
umgi : homme
ungrim : nain malhonnête
ungor : caverne
urbaz : marché
urkk : orc
uzkul : un mort ou un os


valdahaz : brasserie
varn : lac de montagne
vorn : une ferme


wanaz : nain ne prenant pas soin de sa barbe
wattock : nain ne trouvant pas d'or
wazzok : nain qui s'est fait arnaqué dans un échange
werit : nain ivre ou ayant oublié où il a rangé sa chope de bière


zak : cabane de montagne
zaki : nain ermite
zhaar : feu
zhuf : chute d'eau
zorn : surface plane (plaine ou plateau)


ong : un
tuk : deux
dwe : trois
fut : quatre
sak : cinq
siz : six
set : sept
odro : huit
nuk : neuf
don : dix
kantuz : cent
millus : mille
Revenir en haut Aller en bas
https://l2-apologue.forumgaming.fr
 
[Guide] Language Nanique
Revenir en haut 
Page 1 sur 1
 Sujets similaires
-
» [Guide]Language Orc
» [Guide] Language sombre
» [Guide] Les Archétypes
» [Guide] Comment nous rejoindre
» [Guide] Création de votre compte

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
Lineage 2 Apologue :: Role Play :: La tour d'Ivoire-
Sauter vers: